Accions

Commons Camp Marsella 2020/it

De teixidora

This page is a translated version of the page Commons Camp Marsella 2020 and the translation is 71% complete.

100%

enllaç drecera: CCMRS2020

COMMUNS ÇA VA MARSEILLE ?

Documentiamo collettivamente i Commons Camp prendendo appunti, foto, registrazioni sonore e video

I Commons Camp sono una serie di incontri di co-apprendimento e contribuzione ai beni comuni, aperto a tutte e tutti.
  • Un'esperienza di condivisione, co-apprendimento e mobilitazione aperta a tutt*
  • Un incontro per avvicinarsi ai beni comuni: dare parola alle pratiche e a praticare in comune!
  • Per prendere parte alle diverse articolazioni del movimento dei beni comuni, impegnarsi come comunità, essere attori dei beni comuni giorno dopo giorno
  • Per contribuire ai beni comuni li dove ci troviamo. Questa volta a Marsiglia!

Ciascun Commons Camp produce una traccia (documentazione) che sarà disponibile per alimentare le pratiche e le riflessioni di attiviste e attivisti. Questa pagina documenta il Commons Camp che si svolgerà nella Maison Arménienne de la Jeunesse et de la Culture (MAJC) di Marsiglia il 17, 18 e 19 Febbraio 2020.


Translation - Noun project 987.svg

ATTENZIONE: Teixidora.net è un progetto di documentazione collaborativo fondato "a Barcellona", ed usa il Catalano come lingua principale. Questa pagina è multi-lingue però aprendo altre pagine noterai che gli elementi di interfaccia sono catalani; i contenuti saranno nella lingua che si sono tradotti. A Marsiglia facciamo un primo passo verso documentazione dei Commons Camp, l'dea è che la documentazione si possa raccogliere in diversi archivi e siti web oltre a quelli di Teixidora e costruire un processo di confluenza dei siti web in modo che siano intra-operabili.


Altres idiomes:
العربية • ‎català • ‎English • ‎español • ‎français • ‎italiano • ‎occitan • ‎português


Commun ça va Marseille jaune.JPG


Steel Fire.svg

Come Documentare
Teixidora Rĕzboiul saŭ stativele 1898 COLOR.svg

Desplega (enllaç "Amplia") per llegir les instruccions sobre com documentar.

Volontari(e) per prendere appunti

Edit icon (the Noun Project 30184).svg
Laptop (6900) - The Noun Project.svg
Ic phone android 48px.svg
Il Commons Camp si documenta collettivamente, tutte le persone che partecipano possono contribuire a la documentazione e sono co-responsabili della sua qualità.

'Documentazione su carta'

  • Nelle sessioni ci sono fogli per prendere appunti, ce ne sono di tre tipi:
    • Per prendere appunti sulle sfide e opportunità che si discutono in ogni sessione,
    • Per documentare esperienze (iniziative, progetti, ... relazionati ai beni comuni)
    • Per documentare i concetti mezionati e le discussione che generano.

Documentació en digital

  • Els llenços de paper tenen el seu equivalent digital: un document col·laboratiu del programa etherpad (pad) on pots escriure des d'un portàtil o telèfon mòbil
  • Si pots prendre apunts en una sessió mira si el pad de la sessió està ja en aquesta pàgina i simplement connecta't el pad i col·labora-hi.
  • Si encara no s'ha creat la sessió ni el pad segueix aquests passos:
Pictogram of camera.svg

Fotografies

  • Si fas fotografies trien algunes (que siguin representatives, amb bona qualitat, que recullin documentació útil) per publicar.
  • Assegura't que les persones que hi surten estan d'acord en que es publiquin (pots preguntar abans de fer la foto, si no ho ha fet ja algú de la organització)
  • Allibera'n els drets publicant-les a la Category:Commons Camp Marseille 2020 de Commons-logo.svg Wikimedia Commons
  • Quan les hagis publicat avisa'ns <teixidora@femprocomuns.cat> o Twitter.svg @seguimfils o Mastodon Logotype (Simple).svg @seguimfils
  • Es podran afegir a la pàgina de Teixidora corresponent a la sessió on les hagis fet

+ fotos

Video Camera - The Noun Project.svg

Vídeo

  • Si fas enregistrament de vídeo assegura't que sigui de qualitat, si hi ha persones parlant assegura't que la qualitat del so sigui bona i es pugui entendre.
  • Assegura't també que les persones que hi surten, especialment si en són protagonistes, estiguin d'acord en que es publiqui.
  • Publica-les amb una llicència lliure al repositori link=https://archive.org/details/opensource_movies Community Community video de Internet Archive (fes servir l'etiqueta "Commons Camp" o bé "Commons Camp Marseille").
  • Incrusta el vídeo a la pàgina de Teixidora corresponent a la sessió on l'has enregistrat, per fer això hauràs d'editar la pàgina del formulari, també pots passar-nos l'enllaç i ho farem nosaltres.
  • A més d'Internet Archive també es pot incrustar vídeo publicat a Vimeo, Youtube o a qualsevol website on es publiqui en format HTML5media.
  • Quan hagis publicat el vídeo avisa'ns <teixidora@femprocomuns.cat> o Twitter.svg @seguimfils o Mastodon Logotype (Simple).svg @seguimfils
Microphone (89666) - The Noun Project.svg

Àudio

  • Si fas enregistrament d'àudio assegura't que sigui de qualitat, si hi ha persones parlant assegura't que la qualitat del so sigui bona i es pugui entendre.
  • Assegura't també que les persones enregistrades estiguin d'acord en que es publiqui.
  • Publica-les amb una llicència lliure al repositori link=https://archive.org/details/opensource_movies Community Community audio de Internet Archive (fes servir l'etiqueta "Commons Camp" o bé "Commons Camp Marseille").
  • Incrusta l'àudio a la pàgina de Teixidora corresponent a la sessió on l'has enregistrat, per fer això hauràs d'editar la pàgina del formulari, també pots passar-nos l'enllaç i ho farem nosaltres.
  • A més d'Internet Archive també es pot incrustar àudio publicat a SoundCloud o a qualsevol website on es publiqui en format HTML5media.
  • Quan hagis publicat l'àudio avisa'ns <teixidora@femprocomuns.cat> o Twitter.svg @seguimfils o Mastodon Logotype (Simple).svg @seguimfils
Steel Fire.svg

Community Noun project 32154.svg Sessioni da documentare
Teixidora Rĕzboiul saŭ stativele 1898 COLOR.svg

Sessioni per le quali si sono creati pads dove prendere appunti

.


Steel Fire.svg

Cartografia degli attori Noun project 8974.svg

Una cartografia di contesto: progetti, organizzazioni e persone menzionate nel Commons Camp..

Organizzazioni Noun project 288.svg

Organizzazioni che sono state menzionate nel Commons Camp.

· Fai clic al link azzurro per scoprire un'organizzazione con quale altra organizzazione è in relazione (le relazioni esistenti fra le organizzazioni). Fai clic sui link rossi per creare le pagine di queste organizzazioni in Teixidora e scopri la sua relazione con altri avvenimenti.

Progetti Noun project 465.svg

Progetti menzionati nelle attività di Commons Camp· Premi i link azzurri per scoprire il progetto con quali altri progetti si relaziona. Premi i link rossi per creare le pagine di questi progetti con Teixidora e scopri le sue relazioni con altri avvenimenti.

Persone menzionate Community Noun project 7345.svg

Persone menzionate nelle attività dei Commons Camp (autori/e, attivisti/e, attivisti/e dei beni comuni, politici, pensatori /e, ricercatori /trici, ...). Fai un clic al link azzurro per scoprire la pagina della persona. Fai click sul link rosso per creare le pagine di queste persone in Teixidora, e scopri le relazioni che la persona ha con altri eventi. Ricorda: Teixidora solo raccoglie informazione pubblica sulle persone.

· Clica els enllaços blaus per descobrir la pàgina de la persona. Clica els enllaços vermells per crear les pàgines d'aquestes persones a Teixidora i descobreix-ne les relacions amb altres esdeveniments. Teixidora només recull informació pública sobre les persones.

No hi ha resultats.

Persone che intervengono Noun project 579150 Conversation.svg

Persone che intervengono nelle attività del Commons Camp. Fai clic sul link azzurro per scoprire la pagina della persona. Fai click sul link rosso per creare le pagine di queste persone in Teixidora, e scopri le sue relazioni con altri eventi. Ricorda: Teixidora raccoglie solo informazione pubbliche sulle persone.

· Clica els enllaços blaus per descobrir la pàgina de la persona. Clica els enllaços vermells per crear les pàgines d'aquestes persones a Teixidora i descobreix-ne les relacions amb altres esdeveniments. Teixidora només recull informació pública sobre les persones.

No hi ha resultats.


Steel Fire.svg

Parole Noun project 1822.svg

Concetti che riguardano l'agire in comune e parole chiavi dei temi trattati.

Cartografia tematica con parole chiave Community Noun project 36082.svg

Panoramica dei temi che si discutono nel Commons Camp a partire dalle parole chiavi che si stanno raccogliendo negli appunti collaborativi.

·Fai clic sul link azzurro per vedere in quali altri eventi si

Parole comuni Active Learning (27461) - The Noun Project.svg

Concetti che riguardano i beni comuni, l'economia del comune, le organizzazioni del bene comune, le lotte ed i processi comunitari, in varie lingue.

Definició de "procomú".

Es va demanar a cada persona que fes una breu definició en un postit. Aquest són els resultats.

  • Documentation 5.jpg
    Documentation 8.jpg
    • Moving back to community
    • Les biens du PEUPLE par le PEUPLE pour le PEUPLE
    • Gérer une ressource de façon horizontale
    • Interpréter plutôt qu'expliquer
    • Une ressource directement gérée par ses usagers d'une façon horizontale, ouverte et accessible, avec une inclusion active
    • Le commun est ce qui s'oppose à l'individuel, le commun est la force de l'union et le résultat de cette force. Le commun et l'individuel s'oppose mais ne sont pas incompatibles.
    • Worried about privacy. GAFAM takes control of our life. Opt-out is not an individual choice. Difference between customer and co-owner.
    • Elinor Ostrom. 8 principles.
    • Definition for commons : We have to work it out together. What it is : it is a process.
    • A shared ressource system. Users participate in production and governance. Shared knowledge (i.e. replicability). Accessible to become member.
    • Partager pour grandier et construire ensemble.
    • Droits culturels
    • Commun : une tentative, un processus en constante ré-invention. Une participation à redéfinir l'utilité publique, l'intérêt général.
    • Faire commun : donner selon ses moyens, recevoir selon ses besoins.
    • No commons without community.
    • Mettre en commun les DÉSIRS sans canalisation.
    • Condivisione di conoscence.
  • * Dans les communs, il faut prendre en compte la reproduction sociale (souvent invisible).
    • Propriedad colectiva. Practica. Communidad : Gobernanza democratica. Inclusion. Diversidad.
    • S'approprier (l'individu) pour mieux penser au groule sans valeur marchande.
    • Circulation et dilution du pouvoir.
    • Des règles du jeu partagées.
    • Communauté ouverte auto-gouvernée.
    • Des gens savants sans le savoir. Des gens s'avancent sans le savoir.
    • Comment vivre de son travail pour la protection-expansion des communs : salaire universel? licence peer-to-peer? coopéerative intégrale? mutualisation communautaire?
    • Ressources. Gouvernance partagée collaborative. Des usages partagés. Prendre soin.
    • Les communs sont les droits culturels comme alternatives féministes, antisacistes et décoloniales.
    • Ce qui est bon n'appartient à personne. - Borges
    • Procomun. Elemento de valor (recurso). Gente (comunidad, coproduccion, cogestion). Regulacion (gobierno, normes, participatory). Sostenibilidad (no agoter, no precarizar).
    • Ce sont les ressources - au sens le plus large - dont l'accès est symétrique, autant que la gestion, sans défavoriser quiconque. Mise au centre de la notion de droit à la vie.
    • Les communs se construisent en opposition à la propriété privée.
    • Se sortir de la paralysie causée par la peur du démantèlement du service public pour donner de l'ampleur aux enjeux de société par l'action.
    • Auto-organiser des formes collectives à l'endroit des solitudes (dans le travail, les fins de vie, le soin).
    • Communs : espaces affranchis des normes des anciens mondes* visant un fonctionnement démocratique harmonieux.
    • Avoir les mêmes droits et les mêmes devoirs (dans un espace donné).
    • Démocratiser, politiser, documenter.
    • Sortir de la solitude par la mise en commun de nos doutes et incertitudes.
    • Contrôle démocratique.
    • Processus de production du collectif qui maintient en débat ses propres contradictions.
    • Échanger, participer, expertise, ouvert à tous, convergence.
  • * Se réunir pour trouve des réponses à des défis partgés ou faire vivre un horizon politique partagé.
    • Democracy.
    • Pas de communs sans plaisir, fête ou festivité pour débureaucratiser nos pratiques.
    • La libertà e' parteci pazione... in commune!
    • Nudité improbable. Communication commune. Naïveté. New interpretation queer.
    • Les communs, c'est tout sauf un lieu commun.
    • Commons is a process of convergence towards a fairer and more sustainable society.
    • Réenvisager la propriété comme une organisation d'usages et d'attachements multiples y compris ceux des non humains.
    • Faire commun est l'ensemble des divergences, d'alliés et de concernés autour d'une idée en construction collective.
    • Commun! Conseil international de la résistance.
    • Administration directe la plus inclusive possible et contrôle démocratique.
    • Propriété d'usage.
    • Un procesus pour gérer une ressource, entre un groupe de personnes avec des règles partagées et justes.
    • Gérer et partager, construire des ressources. Collaborative, démocratique et connecté.
    • Des ressouved indispensablesà la vie et à son renouveau qui doivent être protégées et garanties.
    • Une ressource - multiusages - multivisages. Nécessité d'une gouvernance sans appropriation privatisée.
    • Bien matériel ou immatériel de partage et d'autogestion. Lieu très chronophage et très militant.
    • Faire collectif, ni public, ni privé, mais d'intérêt général.
    • Fusion non materiale/materiale.
    • Une utopie mobilisatrice.
    • S'organiser créer ensemble en mode pouvoir d'agir et intelligence collective.
    • Espace de contribution collectif permettant de se réapproprier ensemble et individuellement les productions et leurs outils.
    • Connaissance-s? Savoirs? partagés-partageables. Le créateur- l'interprèete, l'expert, nous tous. La connaissance du territoire de l'autre par la marche...
    • Des intentions communes pour créer et développer des leins nouveaux. Des réalités structurelles (légales et financières) très différentes.

Paraules entorn al procomú

Un grup de persones van anar extraient paraules en diferents llengües que tenen alguna relació amb la qüestió del procomú. Tant paraules antigues com paraules i conceptes emergents en les noves pràctiques. Aquest és el resultat.

  • Commune (francès)
  • Usage (francès)
  • Usatge (català)
  • Compagnon (francès)
  • Foyer (francès)
  • Ubuntu (zulu i xhosa)
  • Biodiversite humaine (francès)
  • Empriu (català)
  • Minka (quetxua)
  • Décolonization (francès)
  • Allemansrätt (suec)
  • Syndicat (francès)
  • Droit séction (francès)
  • Exploitation (francès)
  • Habitat (francès)


Steel Fire.svg

Sfide e opportunità per l'agire in comune Hurdle - The Noun Project.svg Tandem Bicycle - The Noun Project.svg

Ciò che si è detto e rimarcato negli appunti collaborativi del Commons Camp.

  • Sfide e opportunità per l'agire in comune

    • le partage d'outils ne suffit pas à créer une culture des communs au sein de l'administration
    • attention à la confiscation du concept des communs par des acteurs politiques
    • réfléchir aux freins du développement des communs dans l'action municipale 
    • la logique des partis politiques est peu compatible avec celle des communs
  • Opportunità e alternative già esistenti per l'agire in comune.

    • l'acteur public comme producteur / investigateur de communs 
    • Approfondir la notion de propriété d'usage (ex : la Déviation)
    • le contexte électoral est une opportunité pour la diffusion des communs 
    • Besoin de créer une école des pratiques des communs.
    • Développer une culture des communs au sein des administrations
    • Créer des indicateurs pour évaluer la participation des communautés aux équipements publics.
    • Enjeu du partage de connaissance : création d'une plateforme (Pierre Alain) 
    • Action de Théâtre dans l'espace public pour critiquer le marketing territorial 
    • Diffusion d'expérience, expérimentation, Alliance et contre pouvoir 
    • Apporter du contenu à nos expériences au-delà du concept de commun

Questa pagina usa pittogrammi con licenze libere di The Noun Project incorporate direttamente da Wikimedia Commons. Visita il sito originale per conoscere il nome dei disegnatori e la licenza concreta usata.